File 072 - Salvà, Maria Antònia

Àrea d'identificació

Codi de referència

ES 7040 AHUIB FJSB-001-001-072

Títol

Salvà, Maria Antònia

Data(es)

  • 1930-06-25 - 1952-12-31 (Accumulation)

Nivell de descripció

File

Volum i suport

7 cartes + 15 targetes + 4 documents

Àrea de context

Nom del productor

(Palma, 1869 - Llucmajor, 1958)

Història biogràfica

"Poetessa.

Òrfena de mare des de la seva infantesa, el seu pare, que exercia d’advocat, la confià a unes ties a Llucmajor, on residí fins a sis anys. Després passà al costat del seu pare a Palma, i féu els seus estudis al Col·legi de la Puresa. A setze anys tornà a Llucmajor, on residí gairebé tota la vida, amb bones temporades al camp, a la possessió pairal de la Llapassa. Menà sempre una vida sedentària, però l’any 1907 pogué realitzar, en companyia de Costa i Llobera, un viatge per Atenes, Constantinoble, Patmos, Rodes, Xipre, Beirut, Haifa, Terra Santa, el Caire i Roma. Amb aquest viatge consolidà una forta amistat amb Costa, la benèfica influència del qual no li faltà mai més. Aviat féu també noves i bones amistats, entre les quals destacarien les de Miquel Ferrà i Josep Carner, que esdevindrien els seus guies i mentors literaris. El 1903 fou premiada al Certamen Literari de les Fires i Festes de Palma (Mallorca) pel seu poema Joc de nins . La seva obra poètica fou aplegada en els següents volums: Poesies (1910), amb pròleg de Costa i Llobera, Espigues en flor (1926), amb pròleg de Josep Carner, El retorn (1934), Llepolies i joguines (1946). Més endavant, en la col·lecció “Obres de Maria-Antònia Salvà”, a més de les reedicions d' Espigues en flor i d' El retorn , publicà Cel d’horabaixa (1948), Lluneta del pagès (1952), i Entre el record i l’enyorança (1955), volum, aquest darrer, de proses autobiogràfiques. La seva tasca de traductora fou també important i de força interès: Les illes d’or (1910) i Mireia (1917) de Frederic Mistral, amb cinc reedicions posteriors, Les Geòrgiques cristianes de Francis Jammes (1918), Els promesos d’Alessandro Manzoni (1923-24) i Poemes de Santa Teresa de l’Infant Jesús (1945). Deixà altres versions inèdites de Petrarca, de Manzoni i de Pascoli. La seva obra original calà fondament en l’ànima del poble, i la seva mort suscità una imposant manifestació de dol. Parlant de la seva poesia, Ferrà es referí al “maridatge únic de la simplicitat casolana amb les gràcies d’un art mestrívol”. Pons i Marquès hi observà “el domini absolut d’un llenguatge que arriba a no amagar-li cap secret”. I Carner hi endevinà “el tast suprasensible que l’amor us fa trobar en les estones fugisseres”, “com la flor estotja la rosada, o be el pou profund el seu manat d’estels”. El mateix Carner publicà el 1957 una extensa Antologia poètica , precedida d’un important estudi crític sobre la seva obra."

Font: https://www.enciclopedia.cat/gran-enciclopedia-catalana/maria-antonia-salva-i-ripoll

Història arxivística

Origen de l'ingrés o de la transferència

Àrea de contingut i estructura

Abast i contingut

La unitat documental inclou:

  • 5 cartes de Salvà a Sureda Blanes comentant obres d'aquest
  • 1 poema dedicat a Rosa Blanes, mare de l'escriptor
  • 1 carta de Salvà a Salvador Galmés amb comentaris literaris
  • 1 text de Salvà, "De com pervinguí a traduir Mistral"
  • 13 targetes de Salvà a Sureda Blanes amb diversos comentaris i petits poemes dedicats a la família de Sureda + 6 còpies d'una targeta amb poema de Salvà en el seu 75è aniversari
  • 1 targeta de Salvà a Salvador Galmés en agraïment pels 80 anys i un poema
  • 1 targeta de Salvà a Llorenç Moyà Gilabert amb poema
  • Esborrany de carta de Sureda Blanes a Salvà
  • Esborrany
  • Fotocòpia de carta de Salvà a Miquel Sureda Blanes

Ingressos

Sistema d'organització

Organització cronològica.

Àrea de condicions d'accés i ús

Condicions d'accés

Condicions de reproducció

Idioma del material

  • català

Escriptura dels documents

Nota sobre les llengües i escriptures

Característiques físiques i requeriments tècnics

7 cartes + 15 targetes + 4 documents manuscrits

Instruments de descripció

Àrea de documentació relacionada

Existència i localització dels originals

Existència i localització de reproduccions

Unitats de descripció relacionades

Descripcions relacionades

Àrea de notes

Identificador(s) altenatiu

Punts d'accés

Punts d'accés per matèria

Punts d'accés per lloc

Punts d'accés per autoritat

Punts d'accés de gènere

Àrea de control de la descripció

Identificador de la institució

Regles o convencions

Estat d'elaboració

Nivell de detall

Dates de creació revisió eliminació

Creació: 15/06/2022

Idioma(es)

Escriptura(es)

Fonts

Àrea d'ingressos

Matèries relacionades

Persones i organitzacions relacionades

Related genres

Llocs relacionats

Unitat d'emmagatzematge

  • Capsa: FJSB_CAPSA_001