S'estan mostrant 67 resultats

Descripció arxivística
Fons Francesc Sureda i Blanes Text
Opcions avançades de cerca
Vista prèvia d'impressió View:

67 resultats amb objectes digitals Mostra els resultats amb objectes digitals

Carta de Carles Cardó

Carta manuscrita de Carles Cardó prevere, resident a Barcelona, amb data 26 de desembre de 1935 signada per mateix i dirigida a Francesc Sureda Blanes.

Carta de Henri Barbusse

Carta mecanografiada dirigida a un tal Santos Balmori, sembla. Escrita en francès amb el segell i dades postals imprsos d'Henri Barbusse, amb la data 17 de juny de 1832. Va signada manuscrita per l'autor mateix. Parla d'un tal Eric Walrond.

Carta de Joaquim Maria Bover

Carta manuscrita de Joaquim Maria Bover (segons segell en sec al paper) i signada [sembla] per ell mateix. No sabem, en principi aquí va dirigida. Du data de 25 de gener de 1862.

Carta de Jordi Rubió

Carta manuscrita de Jordi Rubió en un format tipus postal dirigida a Francesc Sureda Blanes, resident a Palma, amb data 26 de novembre de 1935. La cartolina du el segell imprès de la Biblioteca de Catalunya, de la qual fou el primer director des de 1914 a 1939.

Carta de Llorenç Riber a F. Sureda i Blanes

Carta manuscrita signada per Llorenç Riber dirigida a Francesc Sureda Blanes, datada el 20 de gener de 1928 (està escrita en català damunt un paper amb el segell de l'Ateneu Barcelonès). La carta va acompanyada de vuit fulls, escrits en castellà, titulats "Profusión", que s'havien de llegir abans de la projecció d'una pel·lícula de Mallorca a Madrid.

Carta per a Fèlix Campaner

Carta manuscrita signada per Mercedes i dirigida a Fèlix Campaner (en aquest cas es tracta del germà de la redactora), resident a Barcelona. Du la data Barcelona 6 de març de 1899.

Carta per a Fèlix Campaner

Carta manuscrita signada per Álvaro [Campaner] i dirigida a Fèlix Campaner (en aquest cas tio i diputat a les Corts per les Balears), resident a Madrid. Du la data Barcelona 12 de gener de 1855.

Carta per a Fèlix Campaner

Carta manuscrita signada per Álvaro [Campaner] i dirigida a Fèlix Campaner (en aquest cas es tracta del "tio"), resident a Palma. Du la data Barcelona 25 de abril de 1857.

Carta per a Fèlix Campaner

Carta manuscrita signada per Álvaro [Campaner] i dirigida a Fèlix Campaner (en aquest cas es tracta del "tio"), resident a Palma. Du la data Barcelona 5 de novembre de 1857.

Carta per a Fèlix Campaner

Carta manuscrita signada per Álvaro [Campaner] i dirigida a Fèlix Campaner (en aquest cas es tracta del "tio"), resident a Palma. Du la data Barcelona 27 d'agost de 1857.

Carta per a les germanes Sureda

Carta manuscrita signada per M. J. Penya i dirigida a les germanes Sureda amb motiu de la missa nova del seu germà [Francesc Sureda] . Du la data Palma setembre de 1912.

Confidencials, 10. Visió i Senyora de Castellitx

Confidencials, 10. Visió i Senyora de Castellitx, per Mossèn Bartomeu Guasp. Està datat la primavera de 1949, 12 de maig, i va signat per Bartomeu Guasp Gelabert, Pre. [prevere]. Al mig del full doblegat hi ha els dos poemes publicats, Visisó i Senyora de Castellitx, manuscrits originals i signats per Bartomeu Guasp, Pre., que emplenen 4 fulls a una cara (21,2 cm x 16.8 cm). A més, hi ha un petit full a part que inclou un poema que no va sortir publicat al full, Sentiments, signat pel poeta mateix.

Confidencials, 11. El Comte de Raixa i Cançó de les transformacions

Confidencials, 11. El Comte de Raixa i Cançó de les transformacions, del "Cançoner Popular de Mallorca" (inèdit), recollit per P. R. Ginard Bauçà. Està datat la primavera de 1949, segona temporada. El full va signat pel pare Ginard i enmig del full hi ha tres folis mecanografiats (a doble cara), i també signats, dels dos poemes que s'imprimiren en aquest full.

Confidencials, 12. L'amor en vetlla i Poemes

Confidencials, 12. L'amor en vetlla i Poemes, per Miquel Gayà. Està datat el 2 de juny de 1949, segona temporada de primavera. El full va signat per Miquel Gayà. Enmig del full hi ha 4 fulls manuscrits amb poemes signats a Felanitx l'1-11-54 (?) per Mossèn Barceló, Pvre.

Confidencials, 13. Escomesa

Confidencials, 13. Escomesa, per Llorenç Moyà Gilabert de la Portella. Està datat el 9 de juny de 1949, segona temporada de primavera. El full va signat per Llorenç Moyà mateix. Enmig del full hi ha tres fulls manuscrits amb poemes originals signats a Binissalem el juliol de 1948. A més, hi ha un full imprès (es tracta de Confidencials, 5, del 1948, també de Llorenç Moyà) amb correccions a llapis indicatives per a la impremta.

Confidencials, 2. Retorn

Confidencials, 2. Retorn, per Josep M. Tous i Maroto. Al mig del full doblegat hi ha 3 fulls manuscrits del poeta amb la seva signatura al final, datat el 1947. Aquests 3 fulls corresponen a la versió original manuscrita del poema que hi ha a la impressió de "Confidencials", 2. El full imprès du la signatura manuscrita de l'autor, el poeta Tous i Maroto.

Confidencials, 5. Elegia

Confidencials, 5. Elegia, per Llorenç Moyà Gilabert de la Portella. Està datat a Mallorca el 3 de juny de 1948 i va signat per l'autor del poema Llorenç Moyà. Al mig del full doblegat hi ha un poema solt també signat per ell amb el títol de "Nadal de mitjan segle" (va imprès damunt una cartolina tipus postal (14.5 cm x 9 cm), datat per les Festes de Nadal 1949-50. El full Confidencial. 5 consta de dos poemes "Elegia" i "L'Assumpta".

Confidencials, 7. Única flor i Renunciació

Confidencials, 7. Única flor i Renunciació, per Rusticus Silviger. Està datat a Mallorca el 10 de juny de 1948 i va signat per Rusticus Silviger i també hi ha una altra signatura que sembla és la de F. Sureda Blanes; aquest fet podria demostrar que el pseudònim Rusticus Silviger és del mateix Sureda.

Els Franciscans de Mallorca exclaustrats

1 full que és una "Necrològica" dedicada al prevere Gabriel Marià Ribas i Gallard [Ribes de Pina]. Els altres 6 fulls són cartes manuscrites dirigides aquest eclesiàstic. Estan escrites en castellà, francès i italià.. Tot aquests documents van inserits en un full més gran, que fa de carpeta, amb el títol mecanografiat "Els Franciscans de Mallorca exclaustrats. Correspondència a Don Gabriel Mariano Ribas de Pina".

Esborrany d'un petit text

Full en que hi ha un text esborrany. No va signat ni duu data. El full duu imprès un escut d'un Vicaria Generalis Maioricensis. La lletra sembla ser la mateixa que la del document EDIV04, que va signada per un tal Antoni Jiménez.

Poema

Full manuscrit que conté un poema. No va signat ni tampoc no du data. En castellà.

Poema

2 fulls manuscrit que conté unes dècimes, que sembla que descriuen l'arribada a Mallorca i del que li succeí a la persona que les va escriure. Van dedicades al seu germà Pedro María. No va signat ni tampoc no du data. En castellà.

Poema a Álvaro [Campaner]

Full manuscrit que conté un poema dedicat a Álvaro [Campaner]. No du data ni va signat. El títol és "A mi querido Álvaro en tu dia. Octavas" Sembla que el darrer vers diu: "Ni pensaras si existí tu Mercedes"

Poema de Bartomeu Oliver "De ma terra"

3 fulls manuscrits a una cara que conté un poema titulat "De ma terra". Du la data de Binissalem, 3 de desembre de 1916 i la signatura de Bartomeu Oliver, instructor dels Exploradors.
Els Exploradors va ser una associació escoltista que va desaparèixer el 1923. Joan Alcover i altres poetes de l'època (Costa i Llobera, M. A. Salvà i Guillem Colom) li reteren un homenatge per la seva tasca.
Aquest poema rebé la Flor natural del segon concurs regional o certamen escollta del 17 de març de 1917. Els premis es lliuraren al Teatre Principal de Palma. Oliver prsentà aquest poema amb el lema "Vermadoret"

Poema de Joan Alcover i Maspons "Als exploradors"

2 fulls manuscrit que contenen un poema titulat "Al 'exploradors'" i al final va signat per Joan Alcover. No du data.
Els Exploradors va ser una associació escoltista que va desaparèixer el 1923. Joan Alcover i altres poetes de l'època (Costa i Llobera, M. A. Salvà i Guillem Colom) li reteren un homenatge per la seva tasca en el moment de la seva desaparició.

Sermó de la Puríssima

2 fulls de paper doblegats en forma de quadernet inserit en un paper que duu el títol "Sermó de la Puríssima. -Dec. 1793- de doctrina lul·liana". A més, s'hi afegeix a llapis "Papers de P. Miquel Sureda d'Arta i Martorell". El sermó és escrit en castellà amb una cal·ligrafia pulcríssima.

Sermó predicat a n'el Convent de St. Francesc d'Artà amb motiu de la Decl. Dog. de l'Immaculada Concepció 1855

2 fulls doblegats manuscrits inserits en un altre full doblegat que fa de carpeta. El títol del document que inclou és "Sermó predicat a n'el Convent de St. Francs d'Artà amb motiu de la Decl. Dog. de la Immaculada Concepció 1855", "cita del B. Ramon Llull", Cita de B. Plaza S. S. (Causa Immaculata Conceptionis, 332, pàgina 179) sobre el Beat Ramon Llull".

Text d'Antoni Jimenez

Fulls en què es fa una ressenya del llibre "Art pessebrístic, compost per la ploma del R. P. Basili de Rubí". El text va signat per Antoni Jiménez i no du data.

Text: La Torre de les hores

Fulls de paper manuscrits sense data ni signatura que semblen un esborrany d'un text titulat "La torre de les hores", tot referint-se al rellotge i la campana de l'Ajuntament de Palma, conegut amb el nom d'en Figuera,

Text sobre una composició musical i un "film"

Fulls de paper manuscrits sense data ni signatura, dirigits a José Subirá (musicòleg espanyol), que són un informe sobre el contingut d'una pel·lícula reportatge sobre Mallorca. Pel que que ens ha dit l'investigador i musicòleg Amadeu Corbera i per les descripcions que s'hi fan es tracta de la lletra de Baltasar Samper, músic i musicòleg; missioner del "Cançoner Popular de Catalunya a Balears". Sabem que Samper havia fet una composició musical per a una pel·licula documental, que es basa en les parts que es descriuen al text d'aquests fulls: "Suite Mallorca".
Probablement podria tractar-se del reportatge "Mallorca: isla de la calma" (1927), de Josep Maria Verger Llinàs.

http://goo.gl/V64Ab5

http://goo.gl/5XOnfP

http://goo.gl/gcN67V

http://goo.gl/XO3KlR

Título de contramestre a favor de Gabriel Pons

Full de paper doblegat en quatre parts del que sembla un títol de contramestre amb segells oficials de "Quarenta maravedis, año de mil ochocientos diez y siete", encara que el document du la data manuscrita "29 de julio de 1842", al final.